TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:42:31 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1763《大般涅槃經集解》CBETA 電子佛典 V1.23 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1763《Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải 》CBETA điện tử Phật Điển V1.23 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 大般涅槃經集解, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1763 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.23, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經集解卷第四十七 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ tứ thập thất  辨護法等四種罪人不定義  biện Hộ Pháp đẳng tứ chủng tội nhân bất định nghĩa  論闡提斷善根義  luận xiển đề đoạn thiện căn nghĩa  廣辯諸佛非天非非天等事  quảng biện chư Phật phi thiên phi phi thiên đẳng sự  辨三漏義 辨七漏義  biện tam lậu nghĩa  biện thất lậu nghĩa   德王品之第二   đức Vương phẩm chi đệ nhị 善男子云何菩薩摩訶薩(至)是名不聞而聞。 Thiện nam tử vân hà Bồ-Tát Ma-ha-tát (chí )thị danh bất văn nhi văn 。 案。僧亮曰。上說有為作因無常。 án 。tăng lượng viết 。thượng thuyết hữu vi tác nhân vô thường 。 涅槃從了因得則常。若爾者。十二部經。皆是涅槃了因。 Niết-Bàn tùng liễu nhân đắc tức thường 。nhược nhĩ giả 。thập nhị bộ Kinh 。giai thị Niết-Bàn liễu nhân 。 即是經也。文深義奧。非二乘所聞也。 tức thị Kinh dã 。văn thâm nghĩa áo 。phi nhị thừa sở văn dã 。 聲聞緣覺經中。無闡提有佛性。所以重說此事者。 Thanh văn Duyên giác Kinh trung 。vô xiển đề hữu Phật tánh 。sở dĩ trọng thuyết thử sự giả 。 欲發德王問也。 dục phát đức Vương vấn dã 。 光明遍照高貴德王(至)何故名為一闡提耶。 quang minh biến chiếu cao quý đức Vương (chí )hà cố danh vi nhất xiển đề da 。 案。僧亮曰。德王以二難。初以佛性一難。 án 。tăng lượng viết 。đức Vương dĩ nhị nạn/nan 。sơ dĩ Phật tánh nhất nạn/nan 。 成前第五涅槃不定之義。若佛性是善。 thành tiền đệ ngũ Niết-Bàn bất định chi nghĩa 。nhược/nhã Phật tánh thị thiện 。 應遮地獄及闡提也。性若常者。應遮令不無常也。 ưng già địa ngục cập xiển đề dã 。tánh nhược/nhã thường giả 。ưng già lệnh bất vô thường dã 。 僧宗曰。此問之生。由前而來。前六難。 tăng tông viết 。thử vấn chi sanh 。do tiền nhi lai 。tiền lục nạn/nan 。 初句令本無今有。如來已釋此義。明非是始有。 sơ cú lệnh bản vô kim hữu 。Như Lai dĩ thích thử nghĩa 。minh phi thị thủy hữu 。 言佛性之理。萬化之表。生死之外。其旨已彰。 ngôn Phật tánh chi lý 。vạn hóa chi biểu 。sanh tử chi ngoại 。kỳ chỉ dĩ chương 。 其令承本有之言。便謂與陰為一。陰既無常。 kỳ lệnh thừa bản hữu chi ngôn 。tiện vị dữ uẩn vi/vì/vị nhất 。uẩn ký vô thường 。 使性亦無常。此中有八句。前三句難使不得已有。 sử tánh diệc vô thường 。thử trung hữu bát cú 。tiền tam cú nạn/nan sử bất đắc dĩ hữu 。 若有則應見用。無則金剛謝時方有。 nhược hữu tức ưng kiến dụng 。vô tức Kim cương tạ thời phương hữu 。 還復成本無今有。若本無今有。便是無常也。 hoàn phục thành bản vô kim hữu 。nhược/nhã bản vô kim hữu 。tiện thị vô thường dã 。 下五句不定難。大意皆欲佛果是無常。 hạ ngũ cú bất định nạn/nan 。đại ý giai dục Phật quả thị vô thường 。 成前六句無常難也。尋不定難之來由。前佛答高貴。 thành tiền lục cú vô thường nạn/nan dã 。tầm bất định nạn/nan chi lai do 。tiền Phật đáp cao quý 。 明不定之理。今難言。若以不定使不問。可得聞者。 minh bất định chi lý 。kim nạn/nan ngôn 。nhược/nhã dĩ ất định sử bất vấn 。khả đắc văn giả 。 便應還生也。初難言。若有佛性。則應有用。 tiện ưng hoàn sanh dã 。sơ nạn/nan ngôn 。nhược hữu Phật tánh 。tức ưng hữu dụng 。 便應遮地獄。而令四禁五逆之人。不免惡道。 tiện ưng già địa ngục 。nhi lệnh tứ cấm ngũ nghịch chi nhân 。bất miễn ác đạo 。 當知身中非是本有。若非本有。則無常也。 đương tri thân trung phi thị bản hữu 。nhược/nhã phi bản hữu 。tức vô thường dã 。 第二難言。若身有性。此性既常。 đệ nhị nạn/nan ngôn 。nhược/nhã thân hữu tánh 。thử tánh ký thường 。 便應有常樂之用。何故復言。無常樂我耶。若無常我。 tiện ưng hữu thường lạc/nhạc chi dụng 。hà cố phục ngôn 。vô thường lạc/nhạc ngã da 。nhược/nhã vô thường ngã 。 則身中不得有性也。第三難言。闡提斷善。 tức thân trung bất đắc hữu tánh dã 。đệ tam nạn/nan ngôn 。xiển đề đoạn thiện 。 而佛性既云已有。便應為闡提所斷。若汝言雖有。 nhi Phật tánh ký vân dĩ hữu 。tiện ưng vi/vì/vị xiển đề sở đoạn 。nhược/nhã nhữ ngôn tuy hữu 。 不可斷者。復不得言無常樂我。若言即時未有。 bất khả đoạn giả 。phục bất đắc ngôn vô thường lạc/nhạc ngã 。nhược/nhã ngôn tức thời vị hữu 。 則是本無之義。又且若有性。不可令斷者。 tức thị bản vô chi nghĩa 。hựu thả nhược hữu tánh 。bất khả lệnh đoạn giả 。 即闡提之義。不定反覆致難也。 tức xiển đề chi nghĩa 。bất định phản phước trí nạn/nan dã 。 犯四重名不定者。先就邪定中。四種人是不定。故無常也。 phạm tứ trọng danh bất định giả 。tiên tựu tà định trung 。tứ chủng nhân thị bất định 。cố vô thường dã 。 第二就正定聚中。二乘人是不定。故無常也。 đệ nhị tựu chánh định tụ trung 。nhị thừa nhân thị bất định 。cố vô thường dã 。 第三就如來明不定。第四就涅槃明不定。 đệ tam tựu Như Lai minh bất định 。đệ tứ tựu Niết-Bàn minh bất định 。 第五總舉一切法通因果。皆為不定。下至闡提。 đệ ngũ tổng cử nhất thiết pháp thông nhân quả 。giai vi ất định 。hạ chí xiển đề 。 上至諸佛。闡提窮惡之原。以其不定。得成佛者。 thượng chí chư Phật 。xiển đề cùng ác chi nguyên 。dĩ kỳ bất định 。đắc thành Phật giả 。 如來是盡善之極。亦以不定之義。還為生死。 Như Lai thị tận thiện chi cực 。diệc dĩ ất định chi nghĩa 。hoàn vi/vì/vị sanh tử 。 雖有五句。意在難果也。寶亮曰。德王第二問。 tuy hữu ngũ cú 。ý tại nạn/nan quả dã 。bảo lượng viết 。đức Vương đệ nhị vấn 。 後卷方答。何故爾。向答初問後言。 hậu quyển phương đáp 。hà cố nhĩ 。hướng đáp sơ vấn hậu ngôn 。 犯重禁人。及一闡提。盡有佛性。今於此經。 phạm trọng cấm nhân 。cập nhất xiển đề 。tận hữu Phật tánh 。kim ư thử Kinh 。 而得聞之。德王今因斯語。復更作二難。 nhi đắc văn chi 。đức Vương kim nhân tư ngữ 。phục cánh tác nhị nạn/nan 。 佛正得先遣此義。故來假答向大小涅槃之相也。 Phật chánh đắc tiên khiển thử nghĩa 。cố lai giả đáp hướng đại tiểu Niết-Bàn chi tướng dã 。 後二難中。初難有五關。 hậu nhị nạn/nan trung 。sơ nạn/nan hữu ngũ quan 。 若使犯重及一闡提等有佛性者。佛性是善。何故墮於地獄。第二關言。 nhược/nhã sử phạm trọng cập nhất xiển đề đẳng hữu Phật tánh giả 。Phật tánh thị thiện 。hà cố đọa ư địa ngục 。đệ nhị quan ngôn 。 若使是等。必有佛性。不應言無有常樂我淨。 nhược/nhã sử thị đẳng 。tất hữu Phật tánh 。bất ưng ngôn vô hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 第三關言。若斷善根。名一闡提。佛性是善。 đệ tam quan ngôn 。nhược/nhã đoạn thiện căn 。danh nhất xiển đề 。Phật tánh thị thiện 。 何故不斷。第四關言。若佛性果斷。 hà cố bất đoạn 。đệ tứ quan ngôn 。nhược/nhã Phật tánh quả đoạn 。 復云何言是常樂我淨。第五關言。若佛性不斷。 phục vân hà ngôn thị thường lạc/nhạc ngã tịnh 。đệ ngũ quan ngôn 。nhược/nhã Phật tánh bất đoạn 。 則不應得受一闡提名也。雖有此五關。皆展轉相成。 tức bất ưng đắc thọ/thụ nhất xiển đề danh dã 。tuy hữu thử ngũ quan 。giai triển chuyển tướng thành 。 共結一難。智秀曰。由佛答前難云。 cộng kết nhất nạn/nan 。trí tú viết 。do Phật đáp tiền nạn/nan vân 。 涅槃非本無今有。體非聞法。此第三翻。 Niết-Bàn phi bản vô kim hữu 。thể phi văn Pháp 。thử đệ tam phiên 。 更復設難執闡提無性。及以不定。使涅槃體。還成本無今有。 cánh phục thiết nạn/nan chấp xiển đề Vô tánh 。cập dĩ ất định 。sử Niết-Bàn thể 。hoàn thành bản vô kim hữu 。 便是無常可聞之法也。初三句為難雖異。 tiện thị vô thường khả văn chi Pháp dã 。sơ tam cú vi/vì/vị nạn/nan tuy dị 。 意正欲令佛性非是本有。涅槃應是本無今有。 ý chánh dục lệnh Phật tánh phi thị bản hữu 。Niết-Bàn ưng thị bản vô kim hữu 。 不得非是聞法。後五句作不定難責。 bất đắc phi thị văn Pháp 。hậu ngũ cú tác bất định nạn/nan trách 。 使諸法皆悉不定。涅槃既爾。應還為無常成聞法也。 sử chư Pháp giai tất bất định 。Niết-Bàn ký nhĩ 。ưng hoàn vi/vì/vị vô thường thành văn Pháp dã 。 世尊犯四重禁名為不定(至)一闡提等當得涅 Thế Tôn phạm tứ trọng cấm danh vi bất định (chí )nhất xiển đề đẳng đương đắc niết 槃。 案。僧亮曰。第二難闡提不應成佛。何者。 bàn 。 án 。tăng lượng viết 。đệ nhị nạn/nan xiển đề bất ưng thành Phật 。hà giả 。 四人是邪定。若邪定不定。正定亦應不定。 tứ nhân thị tà định 。nhược/nhã tà định bất định 。chánh định diệc ưng bất định 。 若不定者。涅槃則非常。若有常樂。 nhược/nhã bất định giả 。Niết-Bàn tức phi thường 。nhược hữu thường lạc/nhạc 。 則闡提不應成佛也。寶亮曰。此下作不定難。 tức xiển đề bất ưng thành Phật dã 。bảo lượng viết 。thử hạ tác bất định nạn/nan 。 且前并列不定之事。然後結難。若闡提不定。 thả tiền tinh liệt bất định chi sự 。nhiên hậu kết/kiết nạn/nan 。nhược/nhã xiển đề bất định 。 後還成佛者。萬法皆然。涅槃既是萬法之數。 hậu hoàn thành Phật giả 。vạn pháp giai nhiên 。Niết-Bàn ký thị vạn pháp chi số 。 亦應不定。還可作生死。法瑤曰。若更是不定。 diệc ưng bất định 。hoàn khả tác sanh tử 。Pháp dao viết 。nhược/nhã cánh thị bất định 。 當知無有常樂也。 đương tri vô hữu thường lạc/nhạc dã 。 爾時世尊告光明遍照(至)吾當為汝分別演 nhĩ thời Thế Tôn cáo quang minh biến chiếu (chí )ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt diễn 說。 案。寶亮曰。將欲答難。 thuyết 。 án 。bảo lượng viết 。tướng dục đáp nạn/nan 。 先讚其得理兼識之也。 tiên tán kỳ đắc lý kiêm thức chi dã 。 善男子一闡提者亦不決定(至)以不決定是故 Thiện nam tử nhất xiển đề giả diệc bất quyết định (chí )dĩ bất quyết định thị cố 能得。 案。僧亮曰。先答後問也。僧宗曰。 năng đắc 。 án 。tăng lượng viết 。tiên đáp hậu vấn dã 。tăng tông viết 。 就答中先答第四。其前引四種邪定為難。 tựu đáp trung tiên đáp đệ tứ 。kỳ tiền dẫn tứ chủng tà định vi/vì/vị nạn/nan 。 令且舉闡提。後更歷四人出也。次答第三。 lệnh thả cử xiển đề 。hậu cánh lịch tứ nhân xuất dã 。thứ đáp đệ tam 。 義勢兼答第一第二。下答二乘竟。未答第五。 nghĩa thế kiêm đáp đệ nhất đệ nhị 。hạ đáp nhị thừa cánh 。vị đáp đệ ngũ 。 先答涅槃第六句也。初句實如汝語。 tiên đáp Niết-Bàn đệ lục cú dã 。sơ cú thật như nhữ ngữ 。 正以不定故得佛。但法不可一類。 chánh dĩ ất định cố đắc Phật 。đãn Pháp bất khả nhất loại 。 欲使涅槃亦是不定。何以故爾。夫法有有同異。若是有為。 dục sử Niết-Bàn diệc thị bất định 。hà dĩ cố nhĩ 。phu pháp hữu hữu đồng dị 。nhược/nhã thị hữu vi 。 則備三種。以其體無常故。是相續假。 tức bị tam chủng 。dĩ kỳ thể vô thường cố 。thị tướng tục giả 。 以其無自性故。有一時因成假也。相待得稱故。 dĩ kỳ vô tự tánh cố 。hữu nhất thời nhân thành giả dã 。tướng đãi đắc xưng cố 。 有相待假。答涅槃唯可名中相待耳。以如此義故。 hữu tướng đãi giả 。đáp Niết-Bàn duy khả danh trung tướng đãi nhĩ 。dĩ như thử nghĩa cố 。 亦義稱不定。以其是常。免二假之相。 diệc nghĩa xưng bất định 。dĩ kỳ thị thường 。miễn nhị giả chi tướng 。 故可為實不定也。僧亮曰。未是正答。且略舉第二問。 cố khả vi/vì/vị thật bất định dã 。tăng lượng viết 。vị thị chánh đáp 。thả lược cử đệ nhị vấn 。 以虛眾人之心。令體萬法無定相也。智秀曰。 dĩ hư chúng nhân chi tâm 。lệnh thể vạn pháp vô định tướng dã 。trí tú viết 。 所以別答前問難者。欲明闡提成佛。 sở dĩ biệt đáp tiền vấn nạn/nan giả 。dục minh xiển đề thành Phật 。 知所斷之善。非是佛性。為成答前三難義耳。 tri sở đoạn chi thiện 。phi thị Phật tánh 。vi/vì/vị thành đáp tiền tam nạn/nan nghĩa nhĩ 。 此第一先舉第四難。第四事偏別答第四難者。 thử đệ nhất tiên cử đệ tứ nạn/nan 。đệ tứ sự Thiên biệt đáp đệ tứ nạn/nan giả 。 欲明闡提後得成佛。故知因中所斷之善。 dục minh xiển đề hậu đắc thành Phật 。cố tri nhân trung sở đoạn chi thiện 。 非是佛性。為成答前三難義耳。 phi thị Phật tánh 。vi/vì/vị thành đáp tiền tam nạn/nan nghĩa nhĩ 。 如汝所言佛性不斷(至)非有漏非無漏是故不 như nhữ sở ngôn Phật tánh bất đoạn (chí )phi hữu lậu phi vô lậu thị cố bất 斷。 案。僧亮曰。答第三也。從理名內。 đoạn 。 án 。tăng lượng viết 。đáp đệ tam dã 。tùng lý danh nội 。 不從理名外。內外皆是性。不可斷也。僧宗曰。 bất tùng lý danh ngoại 。nội ngoại giai thị tánh 。bất khả đoạn dã 。tăng tông viết 。 此下答前三中第三句。其前難意。 thử hạ đáp tiền tam trung đệ tam cú 。kỳ tiền nạn/nan ý 。 欲闡提善根既斷。性亦應斷。今答言。善有二種。內之與外。 dục xiển đề thiện căn ký đoạn 。tánh diệc ưng đoạn 。kim đáp ngôn 。thiện hữu nhị chủng 。nội chi dữ ngoại 。 意業善為內。身口業善為外。佛性非內外。 ý nghiệp thiện vi/vì/vị nội 。thân khẩu nghiệp thiện vi/vì/vị ngoại 。Phật tánh phi nội ngoại 。 故非無常也。闡提佛性。既是當有。非為已有。 cố phi vô thường dã 。xiển đề Phật tánh 。ký thị đương hữu 。phi vi/vì/vị dĩ hữu 。 豈可責令遮地獄。既言當有。 khởi khả trách lệnh già địa ngục 。ký ngôn đương hữu 。 豈得有常樂我淨義。勢可得兼當第一第二難也。復有二種。 khởi đắc hữu thường lạc/nhạc ngã tịnh nghĩa 。thế khả đắc kiêm đương đệ nhất đệ nhị nạn/nan dã 。phục hữu nhị chủng 。 更廣明佛性不同此也。此言無漏。 cánh quảng minh Phật tánh bất đồng thử dã 。thử ngôn vô lậu 。 是因地無漏也。非常者。佛性不同三心滅處。 thị nhân địa vô lậu dã 。phi thường giả 。Phật tánh bất đồng tam tâm diệt xứ/xử 。 及三無為常也。若斷已得名闡提者。 cập tam vô vi/vì/vị thường dã 。nhược/nhã đoạn dĩ đắc danh xiển đề giả 。 言起作之善是可斷。後復還得故。以斷起作之善。故稱闡提。 ngôn khởi tác chi thiện thị khả đoạn 。hậu phục hoàn đắc cố 。dĩ đoạn khởi tác chi thiện 。cố xưng xiển đề 。 佛性理常。性相恒爾。豈可斷耶。寶亮曰。 Phật tánh lý thường 。tánh tướng hằng nhĩ 。khởi khả đoạn da 。bảo lượng viết 。 正舉第一問來答我上言。譬提有佛性。唯有正因性。 chánh cử đệ nhất vấn lai đáp ngã thượng ngôn 。thí Đề hữu Phật tánh 。duy hữu chánh nhân tánh 。 本不論有緣因。何故作此之難。 bổn bất luận hữu duyên nhân 。hà cố tác thử chi nạn/nan 。 而令斷生已得善故。受闡提名也。善有二種。一內二外者。 nhi lệnh đoạn sanh dĩ đắc thiện cố 。thọ/thụ xiển đề danh dã 。thiện hữu nhị chủng 。nhất nội nhị ngoại giả 。 若意地所生善名內。從身口所生善為外。 nhược/nhã ý địa sở sanh thiện danh nội 。tùng thân khẩu sở sanh thiện vi/vì/vị ngoại 。 正因之性。非此內外善攝。故不斷也。 chánh nhân chi tánh 。phi thử nội ngoại thiện nhiếp 。cố bất đoạn dã 。 漏有漏者。若狹相所起之善名有漏。 lậu hữu lậu giả 。nhược/nhã hiệp tướng sở khởi chi thiện danh hữu lậu 。 若於緣中稱境解。不與惑俱。名之無漏。 nhược/nhã ư duyên trung xưng cảnh giải 。bất dữ hoặc câu 。danh chi vô lậu 。 明正因性亦非此二善。是故不斷也。常無常者。 minh chánh nhân tánh diệc phi thử nhị thiện 。thị cố bất đoạn dã 。thường vô thường giả 。 昔於滅諦中善名常。從緣中所起者。名無常。 tích ư diệt đế trung thiện danh thường 。tùng duyên trung sở khởi giả 。danh vô thường 。 正因性亦非常善無常善。所以不斷也。而正因佛性若可斷。 chánh nhân tánh diệc phi thường thiện vô thường thiện 。sở dĩ bất đoạn dã 。nhi chánh nhân Phật tánh nhược/nhã khả đoạn 。 則應同上所列善。而今不然。故知不斷。 tức ưng đồng thượng sở liệt thiện 。nhi kim bất nhiên 。cố tri bất đoạn 。 正斷緣中所生善故。得一闡提名也。 chánh đoạn duyên trung sở sanh thiện cố 。đắc nhất xiển đề danh dã 。 復有二種一者常(至)佛性非常非無常是故不 phục hữu nhị chủng nhất giả thường (chí )Phật tánh phi thường phi vô thường thị cố bất 斷。 案。僧亮曰。正因是常。緣因是無常也。 đoạn 。 án 。tăng lượng viết 。chánh nhân thị thường 。duyên nhân thị vô thường dã 。 若是斷者則應還得(至)若斷已得名一闡提。 nhược/nhã thị đoạn giả tức ưng hoàn đắc (chí )nhược/nhã đoạn dĩ đắc danh nhất xiển đề 。 案。僧亮曰。明起作法力相傾奪。 án 。tăng lượng viết 。minh khởi tác pháp lực tướng khuynh đoạt 。 起邪見斷善根入地獄。起正見則斷闡提遮地獄。 khởi tà kiến đoạn thiện căn nhập địa ngục 。khởi chánh kiến tức đoạn xiển đề già địa ngục 。 佛性非起作。不能遮地獄無常。 Phật tánh phi khởi tác 。bất năng già địa ngục vô thường 。 及闡提通答前三難也。 cập xiển đề thông đáp tiền tam nạn/nan dã 。 犯四重者亦是不定(至)見一切法是無常相。 phạm tứ trọng giả diệc thị bất định (chí )kiến nhất thiết pháp thị vô thường tướng 。 案。僧亮曰。犯四重者。更稱後難答也。 án 。tăng lượng viết 。phạm tứ trọng giả 。cánh xưng hậu nạn/nan đáp dã 。 寶亮曰。此下答第二問。明闡提雖當時斷善根。 bảo lượng viết 。thử hạ đáp đệ nhị vấn 。minh xiển đề tuy đương thời đoạn thiện căn 。 後若善根發時。其必成佛。無有中間停者。 hậu nhược/nhã thiện căn phát thời 。kỳ tất thành Phật 。vô hữu trung gian đình giả 。 若是定者。云何成佛耶。涅槃乃可是萬法之數。 nhược/nhã thị định giả 。vân hà thành Phật da 。Niết-Bàn nãi khả thị vạn pháp chi số 。 其體用是定故。不得同生死虛偽也。真體不動。 kỳ thể dụng thị định cố 。bất đắc đồng sanh tử hư ngụy dã 。chân thể bất động 。 迹無定相。先說十譬。明萬法是虛。 tích vô định tướng 。tiên thuyết thập thí 。minh vạn pháp thị hư 。 後廣明化物也。 hậu quảng minh hóa vật dã 。 善男子亦有定相(至)得阿耨多羅三藐三菩提 Thiện nam tử diệc hữu định tướng (chí )đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 心。 案。僧亮曰。謂涅槃者。對二十五有。 tâm 。 án 。tăng lượng viết 。vị Niết-Bàn giả 。đối nhị thập ngũ hữu 。 故為定也。 cố vi/vì/vị định dã 。 善男子如來今於拘尸城(至)如來涅槃亦復如 Thiện nam tử Như Lai kim ư câu thi thành (chí )Như Lai Niết-Bàn diệc phục như 是。 案。僧亮曰。涅槃有大小。亦多義。 thị 。 án 。tăng lượng viết 。Niết-Bàn hữu đại tiểu 。diệc đa nghĩa 。 今唯大涅槃。常樂我淨四義是定。餘義皆不定也。 kim duy đại Niết Bàn 。thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ nghĩa thị định 。dư nghĩa giai bất định dã 。 如有為法。無常苦定。餘義不定也。 như hữu vi/vì/vị Pháp 。vô thường khổ định 。dư nghĩa bất định dã 。 二端不可燒者。明其應二身不可滅也。寶亮曰。 nhị đoan bất khả thiêu giả 。minh kỳ ưng nhị thân bất khả diệt dã 。bảo lượng viết 。 此下乃至非說非非說。當知如來之身。非如來。 thử hạ nãi chí phi thuyết phi phi thuyết 。đương tri Như Lai chi thân 。phi Như Lai 。 非不如來。是故如來不定。 phi bất Như Lai 。thị cố Như Lai bất định 。 善男子當知如來亦復不定(至)以是義故如來 Thiện nam tử đương tri Như Lai diệc phục bất định (chí )dĩ thị nghĩa cố Như Lai 不定。 案。僧亮曰。前非天一句。 bất định 。 án 。tăng lượng viết 。tiền phi Thiên nhất cú 。 四種天明如來並非也。從非人以下。先列竟。後次第釋也。 tứ chủng thiên minh Như Lai tịnh phi dã 。tùng phi nhân dĩ hạ 。tiên liệt cánh 。hậu thứ đệ thích dã 。 善男子何故如來不名世天(至)是故如來亦非 Thiện nam tử hà cố Như Lai bất danh thế Thiên (chí )thị cố Như Lai diệc phi 非定。 案。僧亮曰。說眾生相者。 phi định 。 án 。tăng lượng viết 。thuyết chúng sanh tướng giả 。 自言我是人中師子。諸法各各別異相者。如眼不見香。 tự ngôn ngã thị nhân trung sư tử 。chư Pháp các các biệt dị tướng giả 。như nhãn bất kiến hương 。 耳不覩色。諸佛不爾也。唯有一相者。 nhĩ bất đổ sắc 。chư Phật bất nhĩ dã 。duy hữu nhất tướng giả 。 可以法身為目。不可以六根分別也。金剛身品云。 khả dĩ Pháp thân vi/vì/vị mục 。bất khả dĩ lục căn phân biệt dã 。Kim Cương thân phẩm vân 。 除一法相。不可以人天一相而名也。如來法界者。 trừ nhất Pháp tướng 。bất khả dĩ nhân thiên nhất tướng nhi danh dã 。Như Lai Pháp giới giả 。 如來法性也。久已遠離諸相者。 Như Lai pháp tánh dã 。cữu dĩ viễn ly chư tướng giả 。 上明三十二相。下明如來久離此事也。善知諸相者。 thượng minh tam thập nhị tướng 。hạ minh Như Lai cửu ly thử sự dã 。thiện tri chư tướng giả 。 隨眾生應見諸相。善知應之也。虛空相故者。 tùy chúng sanh ưng kiến chư tướng 。thiện tri ưng chi dã 。hư không tướng cố giả 。 空無分別。如來不爾。 không vô phân biệt 。Như Lai bất nhĩ 。 如來非有漏何以故(至)如來永斷是故非漏。 Như Lai phi hữu lậu hà dĩ cố (chí )Như Lai vĩnh đoạn thị cố phi lậu 。 案。僧宗曰。此下釋非漏。先總明非三漏。 án 。tăng tông viết 。thử hạ thích phi lậu 。tiên tổng minh phi tam lậu 。 從三漏後起七漏。二是漏。五是助漏因緣。 tùng tam lậu hậu khởi thất lậu 。nhị thị lậu 。ngũ thị trợ lậu nhân duyên 。 其或有從治道制名。或從因受稱。將說起見故。 kỳ hoặc hữu tùng trì đạo chế danh 。hoặc tùng nhân thọ/thụ xưng 。tướng thuyết khởi kiến cố 。 先明疑心。此是見之所由也。又一釋。 tiên minh nghi tâm 。thử thị kiến chi sở do dã 。hựu nhất thích 。 生六種見者。此正見見漏。體無別有。思惟漏。 sanh lục chủng kiến giả 。thử chánh kiến kiến lậu 。thể vô biệt hữu 。tư tánh lậu 。 義剋可知。寶亮曰。 nghĩa khắc khả tri 。bảo lượng viết 。 諸佛所以能如此乘迹體盡。無一切漏。具一切德。故有所運。 chư Phật sở dĩ năng như thử thừa tích thể tận 。vô nhất thiết lậu 。cụ nhất thiết đức 。cố hữu sở vận 。 為絕人天之境。而凡夫具諸漏故。故無此神德。 vi/vì/vị tuyệt nhân thiên chi cảnh 。nhi phàm phu cụ chư lậu cố 。cố vô thử Thần đức 。 下去因即廣明凡夫起漏之過患。若尋其漏。 hạ khứ nhân tức quảng minh phàm phu khởi lậu chi quá hoạn 。nhược/nhã tầm kỳ lậu 。 原不出見諦思惟。兩漏為本。正有此兩漏。 nguyên bất xuất kiến đế tư tánh 。lượng (lưỡng) lậu vi/vì/vị bổn 。chánh hữu thử lượng (lưỡng) lậu 。 能廣生諸漏。今一方明漏。大分七種。若離三漏為七。 năng quảng sanh chư lậu 。kim nhất phương minh lậu 。Đại phần thất chủng 。nhược/nhã ly tam lậu vi/vì/vị thất 。 亦終不離見諦思惟。七漏者。第一見諦漏。 diệc chung bất ly kiến đế tư tánh 。thất lậu giả 。đệ nhất kiến đế lậu 。 第二思惟漏。第三根漏。第四離漏。第五親近漏。 đệ nhị tư tánh lậu 。đệ tam căn lậu 。đệ tứ ly lậu 。đệ ngũ thân cận lậu 。 第六受漏。第七念漏。下去次第。解此七門。 đệ lục thọ lậu 。đệ thất niệm lậu 。hạ khứ thứ đệ 。giải thử thất môn 。 述其過患。行人若當依此大涅槃作觀解。 thuật kỳ quá hoạn 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã đương y thử đại Niết Bàn tác quán giải 。 其漏即滅。常昇無為也。智秀曰。此下明七漏中。 kỳ lậu tức diệt 。thường thăng vô vi/vì/vị dã 。trí tú viết 。thử hạ minh thất lậu trung 。 始舉三漏。正出見諦思惟。為正漏體。次出疑見。 thủy cử tam lậu 。chánh xuất kiến đế tư tánh 。vi/vì/vị chánh lậu thể 。thứ xuất nghi kiến 。 是別顯見諦漏也。 thị biệt hiển kiến đế lậu dã 。 復次一切凡夫不見有漏(至)常修聖行是故無 phục thứ nhất thiết phàm phu bất kiến hữu lậu (chí )thường tu Thánh hạnh/hành/hàng thị cố vô 漏。 案。僧亮曰。下釋七漏也。 lậu 。 án 。tăng lượng viết 。hạ thích thất lậu dã 。 有漏見漏是實漏。餘五是漏因說也。於有漏中。分為見漏。 hữu lậu kiến lậu thị thật lậu 。dư ngũ thị lậu nhân thuyết dã 。ư hữu lậu trung 。phần vi/vì/vị kiến lậu 。 從疑生故。先明也。以凡夫不見有漏過故也。 tùng nghi sanh cố 。tiên minh dã 。dĩ phàm phu bất kiến hữu lậu quá/qua cố dã 。 僧宗曰。前二為章門。言我見我者。是假我。 tăng tông viết 。tiền nhị vi/vì/vị chương môn 。ngôn ngã kiến ngã giả 。thị giả ngã 。 而見為實我。亦可佛地是真我。 nhi kiến vi/vì/vị thật ngã 。diệc khả Phật địa thị chân ngã 。 而計為麻麥我也。我見無我者。佛實是我。計為無我也。 nhi kế vi/vì/vị ma mạch ngã dã 。ngã kiến vô ngã giả 。Phật thật thị ngã 。kế vi/vì/vị vô ngã dã 。 無我計我者。於生死常計我也。生六種見。 vô ngã kế ngã giả 。ư sanh tử thường kế ngã dã 。sanh lục chủng kiến 。 決定有我者。起身見也。無我者斷見也。 quyết định hữu ngã giả 。khởi thân kiến dã 。vô ngã giả đoạn kiến dã 。 無我見我者。如眠是無我。見於淨色也。我見我者。 vô ngã kiến ngã giả 。như miên thị vô ngã 。kiến ư tịnh sắc dã 。ngã kiến ngã giả 。 以定力。見未來相續不斷。我見無我者。 dĩ định lực 。kiến vị lai tướng tục bất đoạn 。ngã kiến vô ngã giả 。 若以捉四陰為我。見色為非我。 nhược/nhã dĩ tróc tứ uẩn vi/vì/vị ngã 。kiến sắc vi/vì/vị phi ngã 。 可舉一我自釋無在也。我作受知。此三句為一。 khả cử nhất ngã tự thích vô tại dã 。ngã tác thọ/thụ tri 。thử tam cú vi/vì/vị nhất 。 此用為小異不出身見也。若不爾。前決定為章門。後分我作知。 thử dụng vi/vì/vị tiểu dị bất xuất thân kiến dã 。nhược/nhã bất nhĩ 。tiền quyết định vi/vì/vị chương môn 。hậu phần ngã tác tri 。 更為三句也。寶亮曰。此下正出漏體。 cánh vi/vì/vị tam cú dã 。bảo lượng viết 。thử hạ chánh xuất lậu thể 。 明此七漏皆不離見諦思惟。然眾生癡重。種種妄計。 minh thử thất lậu giai bất ly kiến đế tư tánh 。nhiên chúng sanh si trọng 。chủng chủng vọng kế 。 皆不得法實。因是疑見生六種心者。 giai bất đắc pháp thật 。nhân thị nghi kiến sanh lục chủng tâm giả 。 在始二心。決定有我。決定無我。是總句。 tại thủy nhị tâm 。quyết định hữu ngã 。quyết định vô ngã 。thị tổng cú 。 恐非六之數。我見我者。第一心。但有假名我。 khủng phi lục chi số 。ngã kiến ngã giả 。đệ nhất tâm 。đãn hữu giả danh ngã 。 以凡夫計。有一性我之法也。我見無我者。第二心。 dĩ phàm phu kế 。hữu nhất tánh ngã chi Pháp dã 。ngã kiến vô ngã giả 。đệ nhị tâm 。 佛實是真我。橫計為無我也。無我見我者。 Phật thật thị chân ngã 。hoành kế vi/vì/vị vô ngã dã 。vô ngã kiến ngã giả 。 第三心。實無神我。然是假名。假名我執者。 đệ tam tâm 。thật vô thần ngã 。nhiên thị giả danh 。giả danh ngã chấp giả 。 言是實性我也。下餘三心。謂作者受者知者。 ngôn thị thật tánh ngã dã 。hạ dư tam tâm 。vị tác giả thọ/thụ giả tri giả 。 而凡夫妄計。所以成邪見。如來永斷此漏源。 nhi phàm phu vọng kế 。sở dĩ thành tà kiến 。Như Lai vĩnh đoạn thử lậu nguyên 。 是故非漏。 thị cố phi lậu 。 善男子凡夫不能善攝五根(至)觀欲如是多諸 Thiện nam tử phàm phu bất năng thiện nhiếp ngũ căn (chí )quán dục như thị đa chư 過患。 案。僧亮曰。下次明根漏。依六根所起。 quá hoạn 。 án 。tăng lượng viết 。hạ thứ minh căn lậu 。y lục căn sở khởi 。 名曰根漏。若能攝六根靜三業。制不為非。 danh viết căn lậu 。nhược/nhã năng nhiếp lục căn tĩnh tam nghiệp 。chế bất vi/vì/vị phi 。 其惡則止。若就所對治。名曰戒漏也。 kỳ ác tức chỉ 。nhược/nhã tựu sở đối trì 。danh viết giới lậu dã 。 復次菩薩摩訶薩觀諸眾生(至)永斷根本是故 phục thứ Bồ-Tát Ma-ha-tát quán chư chúng sanh (chí )vĩnh đoạn căn bản thị cố 非漏。 案。僧亮曰。二十五里譬二界。 phi lậu 。 án 。tăng lượng viết 。nhị thập ngũ lý thí nhị giới 。 以攝相為喻也。王譬佛。一臣譬菩薩。油鉢譬念慧。 dĩ nhiếp tướng vi/vì/vị dụ dã 。Vương thí Phật 。nhất Thần thí Bồ Tát 。du bát thí niệm tuệ 。 斷汝命者失念慧。故慧命斷也。一人拔刀者。 đoạn nhữ mạng giả thất niệm tuệ 。cố tuệ mạng đoạn dã 。nhất nhân bạt đao giả 。 譬精進見淨。不生色相。至識亦如是。明真俗。 thí tinh tấn kiến tịnh 。bất sanh sắc tướng 。chí thức diệc như thị 。minh chân tục 。 觀真則無色。觀俗則見苦。不作生相。 quán chân tức vô sắc 。quán tục tức kiến khổ 。bất tác sanh tướng 。 至不作因相。生滅是行苦。因是集也。釋真中。 chí bất tác nhân tướng 。sanh diệt thị hạnh/hành/hàng khổ 。nhân thị tập dã 。thích chân trung 。 尚無苦集。況淨色觀也。和合相者。釋俗和合。 thượng vô khổ tập 。huống tịnh sắc quán dã 。hòa hợp tướng giả 。thích tục hòa hợp 。 是苦是集也。 thị khổ thị tập dã 。 復次善男子復有離漏(至)思惟其義是名為 phục thứ Thiện nam tử phục hưũ ly lậu (chí )tư tánh kỳ nghĩa thị danh vi/vì/vị 離。 案。僧亮曰。離者。以行經為離。 ly 。 án 。tăng lượng viết 。ly giả 。dĩ hạnh/hành/hàng Kinh vi/vì/vị ly 。 先說離體也。寶亮曰。此下明惡漏。若從治道。 tiên thuyết ly thể dã 。bảo lượng viết 。thử hạ minh ác lậu 。nhược/nhã tùng trì đạo 。 名為離漏。如昔教明惡生惡馬惡知識等。 danh vi ly lậu 。như tích giáo minh ác sanh ác mã ác tri thức đẳng 。 若能長人惡法。教令避也。就今經為論。 nhược/nhã năng trường/trưởng nhân ác pháp 。giáo lệnh tị dã 。tựu kim Kinh vi/vì/vị luận 。 直覩之為生死無我。即得遠離。何以然。既體諸佛所師法。 trực đổ chi vi/vì/vị sanh tử vô ngã 。tức đắc viễn ly 。hà dĩ nhiên 。ký thể chư Phật sở sư Pháp 。 便知生死是虛妄。依如來藏有故。不假遠避也。 tiện tri sanh tử thị hư vọng 。y Như Lai tạng hữu cố 。bất giả viễn tị dã 。 從云何親近漏下。第五若親近衣服飲食。 tùng vân hà thân cận lậu hạ 。đệ ngũ nhược/nhã thân cận y phục ẩm thực 。 則生人貪染。斷於慧命。若不著此四事。 tức sanh nhân tham nhiễm 。đoạn ư tuệ mạng 。nhược/nhã bất trước thử tứ sự 。 便善日夜增。惡法稍斷。若據所對治。名之近漏。 tiện thiện nhật dạ tăng 。ác pháp sảo đoạn 。nhược/nhã cứ sở đối trì 。danh chi cận lậu 。 何以故善男子我都不見(至)亦復如是心不造 hà dĩ cố Thiện nam tử ngã đô bất kiến (chí )diệc phục như thị tâm bất tạo 惡。 案。僧亮曰。上說行經者。此說經是離也。 ác 。 án 。tăng lượng viết 。thượng thuyết hạnh/hành/hàng Kinh giả 。thử thuyết Kinh thị ly dã 。 善男子譬如世間有善呪術(至)有如是等無量 Thiện nam tử thí như thế gian hữu thiện chú thuật (chí )hữu như thị đẳng vô lượng 功德。 案。僧亮曰。師教長良弟子恭。 công đức 。 án 。tăng lượng viết 。sư giáo trường/trưởng lương đệ-tử cung 。 由此二事。能滅惡也。呪術以下。廣譬經能者也。 do thử nhị sự 。năng diệt ác dã 。chú thuật dĩ hạ 。quảng thí Kinh năng giả dã 。 大般涅槃經集解卷第四十七 Đại bát Niết Bàn Kinh tập giải quyển đệ tứ thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 12:42:44 2008 ============================================================